Transcribe Group

Home | Questions | Volunteers | Help | Rules | Links

Simple Rules for Successfully Requesting Assistance


YOU MUST BE A MEMBER OF THE YAHOO TRANSCRIBE GROUP

Step 1: Ensure your scan does not exceed 500 kb, but is large and clear enough to read.

Step 2: Upload image to your folder.

Step 3: Complete and submit the member form found at http://transcribe-group.com/transcribe/members.php

Step 4: Post a message or send an email to the group describing your scan and your needs to the list.

Step 5: Be patient.

Einfache Regeln damit Ihre Bitte um Hilfe Erfolg hat

SIE MÜSSEN EIN MITGLIED DER YAHOO TRANSCRIBE GRUPPE SEIN

1. Schritt: Stellen Sie sicher, dass Ihr Scan nicht größer als 500 KB, jedoch groß genug und deutlich lesbar ist.

2. Schritt: Laden Sie das Bild in ihren Ordner hoch.

3. Schritt: Füllen Sie das Mitgliederformular auf http://transcribe-group.com/transcribe/members.php aus und senden es ab.

4. Schritt: Senden Sie eine Nachricht oder E-Mail mit einer näheren Beschreibung Ihres Scans und Ihres Anliegens an die Gruppe.

5. Schritt: Haben Sie Geduld.

Règles simples pour demander de l’aide avec succès

Etape 1: Vérifiez que votre image ne dépasse pas 500 kb tout en restant assez claire et grande pour être lue.

Etape 2: Téléchargez l’image dans votre répertoire.

Etape 3: Remplissez et soumettez le questionnaire membre qui se trouve sur http://transcribe-group.com/transcribe/members.php

Etape 4: Publiez un message ou envoyez un e-mail au groupe en décrivant votre scan et vos besoins à la liste.

Etape 5: Soyez patient.

Step 1: Ensure your scan does not exceed 500 kb, but is large and clear enough to read.

1. Schritt: Stellen Sie sicher, dass Ihr Scan nicht größer als 500 KB, jedoch groß genug und deutlich lesbar ist.

Etape 1: Vérifiez que votre image ne dépasse pas 500 kb tout en restant assez claire et grande pour être lue.

Now that you've saved your scanned image, open that image in IrfanView, which can be downloaded from http://ww.irfanview.de. What you see will look like this image.

Wenn Sie Ihr eingescanntes Bild gesichert haben, öffnen Sie dieses Bild mit dem Programm IrfanView, das Sie von http://ww.irfanview.de herunterladen können. Sie sehen jetzt ein Bild, das etwa folgendermaßen aussieht:

Maintenant que vous avez sauvegardé votre image scannée, ouvrez la dans IrfanView, qui peut être téléchargé depuis http://ww.irfanview.de. Ce que vous verrez ressemblera à cette image.

Step 1a

If you have an image larger than that allowed by list rules (500k), it will be necessary to reduce the size of the image. In this example, only a portion of the scanned image is required for transcription. Going to the upper left hand corner of your image, left-click on your mouse and hold it down while moving the mouse to the right and down the image, creating a box around the area of interest. When your selected image is completely within the newly-drawn box, release the mouse. You'll see something that looks like this.

Wenn Ihr Bild größer ist, als nach den Regeln der Liste erlaubt (500 KB), muss die Größe reduziert werden. In unserem Beispiel wird nur ein Teil des gescannten Bildes für die Transkription gebraucht. Um einen Ausschnitt zu erstellen gehen Sie in die linke obere Ecke Ihres Bildes, klicken dort mit der linken Taste Ihrer Maus, halten die Taste gedrückt und ziehen den Mauszeiger nach rechts unten. So ziehen Sie einen Rahmen um den Teil der von Interesse ist. Wenn der interessierende Teil des Bildes vollständig innerhalb der so erzeugten Markierung ist, lassen Sie die Maustaste los. Dann sehen Sie etwa folgendes Bild:

Si vous avez une image plus volumineuse que ce qui est autorisé par les règles de la liste (500k), il sera nécessaire d’en réduire la taille. Dans cet exemple, seule une portion de l’image scannée est nécessaire à la transcription. En partant du coin supérieur gauche de votre image, cliquez sur le bouton gauche de votre souris et maintenez enfoncé en descendant vers la droite et le bas de l’image en créant un cadre autour de la zone concernée. Quand l’image que vous désirez sélectionner est complètement comprise dans le cadre créé, relâchez le bouton. Vous verrez quelque chose qui ressemblera à ça.

Step 1b

After you've drawn your box and are sure the entire area of interest falls within the box, go to the task bar on IrfanView and select "edit". A drop-down menu will appear. Within that menu, you'll find the selection to "crop selection". Click on that phrase and your image will be automatically cropped to include only that which was within the drawn box. You're now ready to either save your image or continue editing.

Wenn Sie den Rahmen gezeichnet haben und sicher sind, dass sich der Teil, der von Interesse ist, vollständig innerhalb der Markierung befindet, gehen Sie nach oben in die Menüleiste von IrfanView und klicken auf „Bearbeiten“. Es erscheint ein Menü, das den Punkt „Freistellen” enthält. Durch Klicken auf diesen Menüpunkt wird Ihr Bild beschnitten und enthält nur noch den Teil, der innerhalb der Markierung war. Sie können Ihr Bild jetzt sichern oder weiter bearbeiten.

Après avoir trace votre cadre et vérifié que toute la zone intéressante est comprise dans le cadre, sélectionnez "edit"sur la barre de tâches d’IrfanView. Un menu contextuel apparaîtra. Dans ce menu, vous trouverez la sélection "crop selection". Cliquez sur cette phrase et votre image sera automatiquement réduite à la zone comprise dans le cadre tracé. Vous êtes maintenant prêt à sauvegarder votre image ou bien à continuer d’éditer.

Step 1c

If you're ready to save your image, click on the first selection on the task bar titled "file". You'll see a drop-down box that will provide both "save" and "save as" for your choice of file name and type. Select one of those and move to the next step. This drop-down box allows you to check the size of the image to be sure it meets list requirements of less than 500k. You can do so by clicking on "information".

There is also a selection for "Negative". If your copy was one of a filming in the negative mode, you can use this option for switching it to a positive mode. In most instances, the positive mode will provide a more readable copy for the volunteer. If there is clutter in your image, you can choose the "Sharpen" option. This will alter the text to be more readable. Be careful, though, not to overdo the sharpening. After a certain point, the writing will lose its definition. If that happens, you can also select the "undo" icon which is the seventh icon from the left on the task bar on IrfanView.

Wenn Sie das Bild jetzt sichern wollen klicken Sie auf den ersten Menüpunkt, „Datei“. In dem Menü, das nun erscheint, finden Sie die Punkte „Speichern“ und „Speichern unter”. Bei letzterem können Sie den Dateinamen und Dateityp bestimmen. Wählen Sie einen der beiden Punkte und gehen dann zum nächsten Schritt.

Das Menü „Bild“ erlaubt, die Größe des Bildes zu prüfen und sicherzustellen, dass es nicht größer als 500 KB ist. Die Größe des Bildes kann man durch Klicken auf den Menüpunkt „Information“ feststellen.

Der Menüpunkt „Negativ erstellen“ wandelt ein Bild, das als Negativ erstellt wurde, in ein Positiv um. Im Allgemeinen ist das Positiv für den Bearbeiter leichter lesbar.

Wenn das Bild unscharf ist, kann man den Menüpunkt „Schärfen“ benutzen. Das kann die Lesbarkeit des Textes verbessern. Seien Sie jedoch vorsichtig, denn bei wiederholtem Schärfen verliert der Text wieder an Lesbarkeit. Wenn das passiert, können Sie den letzten Arbeitsschritt mit dem „Rückgängig“ – Werkzeug (Pfeil zurück) aus der Symbolleiste von IrfanView, ungeschehen machen.

Si vous êtes prêt à sauvegarder votre image, cliquez sur « file » dans la barre de tâches. Vous verrez descendre un menu contextuel qui mentionnera aussi bien "save" que "save as" pour choisir le nom et le type du fichier. Sélectionnez l’une de ces options et passez à l’étape suivante.

Ce menu contextuel vous permet aussi de vérifier la taille de l’image pour vous assurer qu’elle correspond aux règles de la liste d’une taille de moins de 500k. Vous pouvez cliquer sur "information" pour cette vérification.

Il existe aussi un choix pour "Negative". Si votre copie est tirée d’un film en mode négatif, Vous pouvez utiliser cette option pour passer au mode positif. Dans la plupart des cas, le mode positif offrira une copie plus lisible au bénévole.

Si votre image est floue, vous pouvez choisir l’option "Sharpen". Cela rendra le texte plus lisible. Soyez prudent, cependant, de ne pas trop forcer sur cette option. Après un certain point, l’écriture perdra en définition. Si cela survient, vous pouvez aussi sélectionner l’icône "undo" qui est la septième à partir de la gauche sur la barre de tâches de IrfanView.

Image 4a

If you need to resize the image to either make it more readable or to reduce the size to meet list requirements, you can do so by clicking on "resize/resample". You'll then be offered the option of choosing which size would be best. When you've selected the size change, click OK and IrfanView will follow your instructions.

Wenn Sie das Bild vergrößern müssen, um es lesbarer zu machen oder verkleinern müssen, um die Regeln der Liste zu erfüllen, kann das im „Bild“ - Menü unter dem Punkt „Größe Ändern“ erreicht werden. Wenn Sie dort die passende Größe ausgewählt haben, klicken Sie auf OK und IrfanView führt Ihre Vorgaben aus.

Si vous avez besoin de changer la taille de l’image, soit pour la rendre plus lisible, soit pour en réduire la taille pour répondre aux besoins de la liste, vous pouvez le faire en cliquant sur "resize/resample". Vous aurez alors la possibilité de choisir la taille la plus appropriée. Une fois sélectionné le changement de taille, cliquez sur OK et IrfanView suivra vos instructions.

Image 5

A new box has appeared. In this you will determine where your scanned image will be saved as well as the file type. Be sure you've selected "JPG" as the manner in which you choose to save your file. Once you've selected the file in which to save your image, highlight the file name and click on "save". Your image has now been saved. Be sure to remember where it is because you'll need to locate it once more in order to post it to your folder.

Nachdem Sie auf „Speichern unter” geklickt haben, erscheint ein Fenster, in dem Sie festlegen, wohin und in welchem Format Ihr Bild gespeichert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie für die Sicherung Ihres Bildes den Dateityp „JPG” ausgewählt haben. Wenn Sie die Datei, in die Sie Ihr Bild sichern wollen, gefunden haben, klicken Sie zuerst auf den Dateinamen um ihn auszuwählen und dann auf „Speichern“. Ihr Bild ist nun gesichert. Merken Sie sich den Dateinamen, Sie brauchen ihn später, um das Bild in Ihren Ordner hochzuladen.

Une nouvelle boite de dialogue est apparue. Grâce à celle-ci, vous choisirez où votre image scannée sera sauvegardée aussi bien que le format de fichier. Assurez vous de sélectionner "JPG" comme format de sauvegarde. Une fois choisi le répertoire dans lequel sauvegarder votre image, mettez en valeur le nom du fichier et cliquez sur "save". Votre image est maintenant sauvegardée. Assurez vous de vous souvenir de sa localisation car vous aurez besoin de la retrouver pour la publier sur votre répertoire.

Step 2: Upload image to your folder.

2. Schritt: Laden Sie das Bild in ihren Ordner hoch.

Etape 2: Téléchargez l’image dans votre répertoire.

Step 2a

On the "files" page, you'll see three selections at the top of the folder listings: Add File, Create Text File and Create Folder. To create your own folder for your scans, select "create folder".

Name your folder. It will be helpful to the volunteers if you use your name for the folder. It will make your folder easier to locate on the "files" page. You can add details to the "description" blank by identifying "church records" or "immigration documents" or whatever you choose. When you've entered your information in both spots, click on "create folder" and you're done. You're now ready to move on to adding a file to your folder.

Auf der Seite „files“ gibt es über der Liste der Ordner (folders) drei Wahlmöglichkeiten: Add File, Create Text File und Create Folder. Um einen eigenen Ordner für Ihre Scans anzulegen, wählen Sie „Create Folder“.

Benennen Sie Ihren Ordner. Es hilft den freiwilligen Helfern, wenn Sie Ihren Namen für den Ordner benutzen. So kann er auf der „files“ – Seite leichter gefunden werden. In den freien Raum für die Beschreibung „description“ können Sie Details wie z.B. „church records“ oder „immigration documents“ oder einen anderen Text eintragen. Wenn Ihre Information an beiden Stellen eingetragen ist, klicken Sie schließlich auf „create folder“ um Ihren Ordner zu erstellen. Jetzt können Sie eine Datei in Ihrem Ordner ablegen.

Sur la page "files", vous verrez trois sélections au dessus de la liste des répertoire: Add File, Create Text File and Create Folder. Pour créer le répertoire destiné à vos scans, sélectionnez "create folder".

Donnez un nom à votre répertoire. Les bénévoles trouveront utile que vous lui donniez votre nom. Cela rendra votre répertoire plus aisé à localiser sur la page "files". Vous pouvez ajouter des détails dans la rubrique "description" en identifiant votre document comme "registres paroissiaux" ou "documents d’immigration" ou encore tout autre choix. Quand l’information est entrée dans les deux points, cliquez sur "create folder", c’est fait. Vous êtes maintenant prêt à continuer en ajoutant un fichier à votre répertoire.

Step 2b

If you go to your folder and click on it, you will be taken to a page where you have three choices: Add file, Create Text File and Create Folder. For the purposes of adding a scan to your folder, click on "Add File".

Wenn Sie auf Ihren Ordner klicken, kommen Sie auf eine Seite mit drei Wahlmöglichkeiten: Add file, Create Text File und Create Folder. Um ein gescanntes Bild in Ihrem Ordner abzulegen, klicken Sie auf „Add File“.

Si vous sélectionnez votre répertoire et cliquez dessus, vous ouvrirez une page qui vous offre trios choix : Add file, Create Text File et Create Folder. Pour ajouter une image, sélectionnez "Add File".

Step 2c

On this page, click on "browse". A pop-up box will appear where you will need to locate the saved file with your scanned image.

Wenn Sie dann auf „browse“ klicken, erscheint ein Fenster, in dem Sie auf Ihrem PC die Datei auswählen können, in der Sie Ihr gescanntes Bild abgelegt haben.

Sur cette page, sélectionnez "browse". Une fenêtre apparaîtra sur laquelle vous devrez localiser le fichier sur lequel est sauvegardée votre image scannée.

Step 2d

Select the file with the saved scanned image and click on "open". The file will then be ready to be placed into your folder. Add a brief description of your scanned image and select "upload file". This is the final step to adding an image to your folder.

Wählen Sie diese Datei aus und klicken Sie auf „open“. Nun kann die Datei schließlich in Ihrem Ordner abgelegt werden. Fügen Sie nun eine kurze Beschreibung ihres gescannten Bildes bei und wählen Sie „upload file“. Dies ist der letzte Schritt um ein Bild in Ihrem Ordner abzulegen.

Choisissez le fichier comprenant l’image scannée et cliquez sur "open". Le fichier sera alors prêt à être place dans votre répertoire. Ajoutez une brève description de l’image scannée et sélectionnez "upload file". C’est l’étape finale pour ajouter une image à votre répertoire.

Step 3: Complete and submit the member form found at http://transcribe-group.com/transcribe/members.php

3. Schritt: Füllen Sie das Mitgliederformular auf http://transcribe-group.com/transcribe/members.php aus und senden es ab.

Etape 3: Remplissez et soumettez le questionnaire membre qui se trouve sur http://transcribe-group.com/transcribe/members.php

Step 3

Once your scanned image has been placed in your folder, go to the member’s database link and complete all fields in “Submit a Request”. Your request will not be accepted until this form is complete and submitted.

Wenn das gescannte Bild in Ihrem Ordner ist, gehen Sie zum oben angegebenen Link der Mitglieder-Datenbank und füllen alle Felder in „Submit a Request“ aus. Ihr Auftrag wird erst angenommen, wenn dieses Formular ausgefüllt und abgeschickt ist.

Une fois l’image scannée placée dans votre répertoire, allez sur le lien vers la base de données des membres et complétez les champs du formulaire “Submit a Request”. Votre demande ne sera pas acceptée jusqu’à ce que ce formulaire soit complété et adressé.

Step 4: Post a message or send an email to the group describing your scan and your needs to the list.

4. Schritt: Senden Sie eine Nachricht oder E-Mail mit einer näheren Beschreibung Ihres Scans und Ihres Anliegens an die Gruppe.

Etape 4: Publiez un message ou envoyez un e-mail au groupe en décrivant votre scan et vos besoins à la liste.

Step 4

Step 5: Be patient.

5. Schritt: Haben Sie Geduld.

Etape 5: Soyez patient.



Transcribe Group Copyright © 2008-   All rights reserved.